Preview

Newsletter of North-Caucasus Federal University

Advanced search

The didactic adaptation of linguistic classifications of legal language synonyms as a preparatory stage for teaching synonyms in a legal English course

https://doi.org/10.37493/2307-907X.2025.1.22

Abstract

Introduction. The author examines the feasibility and possibilities of adapting linguistic research data on synonyms typical of legal English texts for teaching purposes. It identifies the most frequent features of pairs of synonyms in commercial legal documents, based on that, a classification is proposed that takes into account the perception of the synonyms by Russian-speaking law students.

Goal. The purpose of the article is to justify the need to adapt linguistic data as a stage preceding the preparation and creation of teaching materials for a Legal English course. The category of students such course is designed for does not possess deep linguistic knowledge, yet they need to understand all the nuances of term usage and other high-frequency vocabulary, which is one of the key requirements for lawyers.

Materials and methods. The methodological foundation of the research includes the method of continuous sampling, comparative analysis, frequency analysis, cluster analysis, classification, and typology. The study applies the principle of adaptation of linguistic research. It presents a comparative analysis of Russian and foreign classifications of synonyms for legal terms.

Results and discussion. Interchangeable synonyms consist of cognate and non-cognate words that show no variation in meaning within the studied contexts; syntactic expressions with minor changes in terminological phrases; propositional structures that can be paraphrased; simple forms that serve as equivalents to compound ones; and Anglo-American correspondences. The second group involves stylistically conditioned expressions. The third comprises forms distinguished by a single semantic feature, regardless of context. The fourth category refers to elements differing by one or several features, depending on context or compatibility. False synonyms are also part of this classification.

Conclusion. The identified classifications of synonyms are based on different features: parts of speech, the degree of overlap of semantic fields, syntactic functions, as well as structural, orthographic, and morphological characteristics. The classification adapted for teaching purposes focuses on identifying interchangeable and non-interchangeable lexical elements.

About the Author

K. G. Chiknaverova
Odintsovo branch of MGIMO-University
Russian Federation

Karine G. Chiknaverova, Dr. Sci. (Ped.), Professor

English Language Department

143007; 3, Novosportivnaya str.; Odintsovo

Scopus ID: 57212381324, Researcher ID: I-8581-2018



References

1. Vilyuman VG. English Synonymy. An Introduction to the Theory of Synonymy and the Methodology of Studying Synonyms. Moscow: Vysshaya Shkola; 2000. 306 p. (In Russ.).

2. Gamzatova MG. Synonymy in Interpretation and Translation of Legal Texts. Proceedings of Higher Educational Institutions. Pravovedenie. 2010;3(290):27-48. (In Russ.).

3. Grossa MA. A Synonymic Series as a Historically Formed Characteristic of the English Language in the Field of Contract Law. Philology and Cultural Studies: Modern Problems and Prospects for Development. Makhachkala: LLC "Aprobation"; 2013. P. 4-6. (In Russ.).

4. Litvinova YuV. Applicable Law vs Governing Law Revisited: Synonyms or Not? Mosty. Zhurnal perevodchikov = Bridges. Journal of Translators. 2009;2(22):14-17. (In Russ.).

5. Prosvirnina LG. Terminological Synonymy in the Legal Discourse of the English Language. Eurasian Integration: Modern Trends and Promising Directions. Omsk: Publishing House of Omsk State Technical University; 2022. P. 217-224. (In Russ.).

6. Reutov VP. The Unity of Terminology as a Manifestation of Legal Language Culture. The Sixth Perm Congress of Legal Scholars. Selected Materials. Moscow: Statut; 2016. P. 120-129. (In Russ.).

7. Shabardina S. V. Synonyms in the Legal Terminology of Modern English. Law and Society. 2024. No. 1(14):21–24. (In Russ.).

8. Chupilina EI. On Terminological Synonymy. Semiotic Problems of the Languages of Science, Terminology, Informatics. Moscow: Nauka; 1971. P. 512-515. (In Russ.).

9. Alcaraz Varó E, Hughes B. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing; 2002. 204 p.

10. Cao D. Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters; 2007. 240 p.

11. Chromá M. Synonymy and Polysemy in Legal Terminology and Their Applications to Bilingual and Bijural Translation. Research in Language. 2011;9(1):31-50.

12. Cruse A. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press; 2011. 441 p.

13. Löbner S. Understanding Semantics. London: Arnold; 2002. 272 p.

14. Mason C, Atkins R. The Lawyer’s English Language Coursebook. Birtley, England: Global Legal English Ltd; 2021. 425 p.

15. Matilla H. Comparative Legal Linguistics. London: Ashgate; 2006. 504 p.

16. Matulewska A. Semantic Relations between Legal Terms: A Case Study of the Intralingual Relation of Synonymy. Studies in Logic, Grammar and Rhetoric. 2016;45(58):161-174.

17. Tiersma P. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press; 1999. 314 p.

18. Collin PH. Dictionary of Law. Teddington, Middlesex: Peter Collin Publishing; Ltd.; 1992. 352 p.

19. Black’s law dictionary. Editor in chief B Garner. St. Paul, MN: Thomson Reuters; 2014. 2016 p.

20. Webster’s New World Law Dictionary. Editor in chief. S. Ellis. Wiley; 2006. 320 p.

21. Mamulyan AS, Kashkin SY. English-Russian Comprehensive Legal Dictionary. Moscow: Eksmo; 2005. 389 p.

22. Merriam-Webster Dictionary of law. Merriam-Webster Inc.; 1996. 634 p.


Review

For citations:


Chiknaverova K.G. The didactic adaptation of linguistic classifications of legal language synonyms as a preparatory stage for teaching synonyms in a legal English course. Newsletter of North-Caucasus Federal University. 2025;(1):197-207. (In Russ.) https://doi.org/10.37493/2307-907X.2025.1.22

Views: 312


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2307-907X (Print)