О ПРОБЛЕМЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Аннотация
Список литературы
1. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Изд-во института общего, среднего образования РАО, 2001.224с.
2. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения.1980. 167с.
3. Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания. М.: Р.Валент,1999. 192 с.
4. Ожегов С. И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1984. 797 с.
5. Смирнова О. О. Развитие иноязычных коммуникативных умений на факультете журналистики // Лингвистика на исходе 20 века: Тезисы международной конференции. М., МГУ, 1995. С. 477-479.
6. Bertelsmann Stiftung. Interkulturelle Kompetenz - Schluesselkompetenz des 21. Jahrhunderts. Thesenpapier der Bertelsmann Stiftung auf Basis der Interkulturellen-Kompetenz-Modelle von Dr. Daria K. Deardorff. Guetersloh: Bertelsmann Stiftung, 2006. S. 211.
7. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung. Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Schmidt. Leipzig, 1981, s.276.
Рецензия
Для цитирования:
Дмитриева Р.Н. О ПРОБЛЕМЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ. Вестник Северо-Кавказского федерального университета. 2014;(3):230-233.
For citation:
Dmitrieva R.N. THE PROBLEM OF LEXICAL WORDS COLLOCATION UNDER THE PROCESS OF TRANSLATION. Newsletter of North-Caucasus Federal University. 2014;(3):230-233. (In Russ.)